Thứ ba, ngày 13 tháng 11 năm 2018
CHỌN NGÔN NGỮ:
Tọa đàm khoa học: Công nghệ 4.0 trong hỗ trợ dịch thuật và nghiên cứu khoa học
Ngày đăng: 06/08/2018

Sáng 6/8/2018, Viện nghiên cứu Châu Phi và Trung Đông (IAMES) phối hợp cùng Hội trí thức khoa học và công nghệ trẻ Việt Nam (VAYSE) tổ chức tọa đàm khoa học với chủ đề “Công nghệ 4.0 trong hỗ trợ dịch thuật và nghiên cứu khoa học”.

Tham dự Tọa đàm, Về phía khách mời có PGS.TS. Cù Chí Lợi, Viện trưởng Viện nghiên cứu Châu Mỹ; TS. Hoàng Thế Anh, Phó Viện trưởng Viện nghiên cứu Trung Quốc; PGS.TS. Lã Thanh Thủy, Viện trưởng Viện Tâm lý; TS. Nguyễn Bình Giang, Phó Viện trưởng Viện Kinh tế và Chính trị Thế giới; Ông nguyễn Văn Hội, Viện Thông tin Khoa học xã hội; PGS.TS. Huỳnh Quyết Thắng, Phó Hiệu trưởng trường Đại học Bách khoa Hà Nội; TS. Phạm Hiển, Giám đốc Trung tâm Giảng dạy và Trị liệu ngôn ngữ, Viện Ngôn ngữ học;

Về phía Hội trí thức khoa học và công nghệ trẻ Việt Nam có ông Nguyễn Đức Hoàng, Phó Tổng thư ký của Hội và một số cán bộ đến tham dự.

Về phía Viện nghiên cứu Châu Phi và Trung Đông, có PGS.TS. Lê Phước Minh, Viện trưởng IAMES; TS. Kiều Thanh Nga, Phó Viện trưởng IAMES; PGS.TS. Trần Thị Lan Hương - Tổng biên tập Tạp chí nghiên cứu Châu Phi và Trung Đông cùng toàn thể cán bộ của IAMES.

Về phía diễn giả trình bày trong tọa đàm có PGS.TS. Nguyễn Ái Việt, nguyên Viện trưởng Viện Công nghệ Thông tin, Đại học Quốc gia Hà Nội.


PGS.TS. Lê Phước Minh, Viện trưởng IAMES phát biểu khai mạc tọa đàm


Khai mạc Tọa đàm, PGS.TS. Lê Phước Minh, Viện trưởng IAMES nêu rõ lý do tổ chức tọa đàm và triển vọng của việc áp dụng công nghệ 4.0 trong dịch thuật và hỗ trợ nghiên cứu khoa học nhằm nâng cao chất lượng, hiệu quả, năng suất nghiên cứu khoa học.

PGS Minh nhấn mạnh với sự hỗ trợ của công nghệ dịch thuật, cán bộ nghiên cứu có thể khắc phục được điểm yếu và hạn chế về ngôn ngữ, với năng lực và hiểu biết chuyên môn vẫn có thể hoàn thành được nhiệm vụ nghiên cứu khoa học của mình. Đồng thời, việc ứng dụng công nghệ cho phép làm việc nhóm, chia sẻ kinh nghiệm đọc, hiểu, dịch thuật giữa các đồng nghiệp để hỗ trợ rút ngắn thời gian mỗi người, có thể lưu giữ thành nguồn tài nguyên dịch thuật sử dụng chung cho đơn vị và cộng đồng.

Tiếp đến, PGS.TS. Nguyễn Ái Việt, nguyên Viện trưởng Viện Công nghệ Thông tin, Đại học Quốc gia Hà Nội giới thiệu về phần mềm BOCOHAN cũng như tính ưu việt và khả năng ứng dụng của nó trong dịch thuật và nghiên cứu khoa học. Ví dụ như: Thời gian dịch thuật nhanh; không cần sử dụng nhiều công cụ để dịch; văn phong thống nhất, đảm bảo chất lượng; được hỗ trợ bởi tài nguyên cộng đồng; không phải dịch một câu hai lần…


PGS.TS. Nguyễn Ái Việt trình bày tại buổi tọa đàm


Sau phần trình bày của  PGS.TS. Nguyễn Ái Việt, các khách mời, các nhà nghiên cứu đã đưa ra các câu hỏi và thảo luận sôi nổi về tính khả thi của việc ứng dụng phần mềm BOCOHAN vào trong nghiên cứu khoa học.


PGS.TS. Nguyễn Ái Việt chụp ảnh lưu niệm cũng lãnh đạo IAMES, VAYSE và một số khách mời


Kết thúc tọa đàm, PGS.TS. Lê Phước Minh đánh giá cao sự chia sẻ thông tin của PGS.TS. Nguyễn Ái Việt, sự trao đổi, thảo luận sôi nổi của các nhà nghiên cứu đến từ các đơn vị khác nhau và mong muốn các bên sẽ tiếp tục trao đổi để công nghệ 4.0 nhanh chóng tiếp cận và hỗ trợ tốt nhất cho các nhà nghiên cứu trong công tác dịch thuật và nghiên cứu khoa học. IAMES sẽ đề xuất để tiên phong thử nghiệm.

 Bích Ngọc

Nguồn: IAMES